Beatrix Potter Gets Egyptian Makeover
Cowbag — October 9, 2008 — Life-Stages
References: britishmuseumshoponline.org & notcot.org
This is a simply brilliant idea that promotes Egypt and reading in one creative package. This translation combines the famous rabbit that wears fluffy clothes with the British Museum’s world-renowned expertise and scholarship.
The complete text of Beatrix Potter’s beloved ‘Tale of Peter Rabbit’ has been faithfully translated and transcribed page for page into hieroglyphics, using the script of a Middle Kingdom Egyptian. However, the illustrations in the book are the original full-color artwork created by Beatrix Potter.
The complete text of Beatrix Potter’s beloved ‘Tale of Peter Rabbit’ has been faithfully translated and transcribed page for page into hieroglyphics, using the script of a Middle Kingdom Egyptian. However, the illustrations in the book are the original full-color artwork created by Beatrix Potter.
Trend Themes
1. Cultural Crossover - The merging of cultures presents an opportunity for unique and creative product development.
2. Heritage Reinterpretation - Redesigning traditional objects for modern consumers presents an opportunity for innovation and market disruption.
3. Language and Literary Innovations - Innovations in literary translation and the use of different writing systems can create new opportunities for storytelling and content creation.
Industry Implications
1. Publishing - The publishing industry has the potential to explore new markets and create innovative products through cultural and linguistic adaptations.
2. Tourism - The tourism industry can leverage cultural crossovers to create unique experiences for travelers and promote cross-cultural exchange.
3. Education - The education industry can use these innovative products to promote language and cultural learning in a creative and engaging way.
1.1
Score
Popularity
Activity
Freshness